Los rótulos cohesivos como estrategia retórica en el discurso de las ciencias naturales, las ciencias sociales y las disciplinas tecnológicas

Autores/as

  • Verónica Muñoz Universidad Nacional de Río Cuarto
  • Gisella Fuenzalida Caspar Universidad Nacional de La Rioja
  • Valentina Roccia Universidad Nacional de Río Cuarto

Palabras clave:

rótulos cohesivos, discurso científico, ciencias naturales, ciencias sociales, disciplinas tecnológicas

Resumen

Este estudio se centra en el análisis de los rótulos cohesivos (RRCC) (por ej., una gran ventaja, this problem), un recurso retórico ampliamente utilizado en el discurso científico del inglés y del español. Desde una perspectiva estructural, los RRCC son sintagmas nominales que contienen un nombre rotulador como núcleo y, opcionalmente, elementos pre y posnominales, tales como deícticos y modificadores. Desde una dimensión funcional, se utilizan como mecanismos conectivos extraoracionales para encapsular, etiquetar y conectar segmentos textuales, tres operaciones discursivas que se realizan en el despliegue de los textos. El propósito de este trabajo es analizar el uso de rótulos cohesivos en el discurso científico de las ciencias naturales, ciencias sociales y disciplinas tecnológicas. Realizamos un estudio descriptivo, analizando evidencia lingüística recogida de tres corpus especializados en el discurso científico en inglés: artículos de semi-divulgación en química, artículos de investigación en lingüística aplicada, y artículos de investigación en agronomía. Nos enfocamos, en primera instancia, en la frecuencia de uso de los rótulos cohesivos y, en segunda instancia, en la variedad de nombres que funcionan como núcleo de los rótulos cohesivos. Los resultados revelan una alta frecuencia en el uso de RRCC y una alta variedad de nombres rotuladores que funcionan como su núcleo nominal. Estos hallazgos confirman que los RRCC desempeñan un papel clave en la organización del discurso científico en inglés de las tres disciplinas analizadas, evidenciando su uso como estrategia retórica para estructurar la información, facilitar la cohesión textual y añadir valoración sobre las proposiciones.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Aktas, R. y Cortés, V. (2008). “Shell nouns as cohesive devices in published and ESL student writing”. Journal of English for Academic Purposes, 7(1), 3-14.

Álvarez de Mon y Rego, I. (1999). La cohesión del texto científico-técnico. Un estudio contrastivo inglés-español (Tesis doctoral no publicada). Universidad Complutense de Madrid.

Baker, P. y Ellece, S. (2011). Key terms in discourse analysis. Londres: Continuum.

Bassols, M. y Torrent, A. M. (1997). Modelos textuales. Teoría y práctica. Barcelona: Octaedro.

Bazerman, C. (1988). Shaping written knowledge. The genre and activity of the experimental article in science. Wisconsin: The University of Wisconsin Press.

Benítez Castro, M. A. (2013). Formal, syntactic, semantic and textual features of English shell nouns (Tesis doctoral no publicada). Universidad de Granada, Granada.

Benítez Castro, M. A. y Thompson, P. (2015). “Shell-nounhood in academic discourse. A critical state-of-the art review”. International Journal of Corpus Linguistics, 20(3), 378-404.

Bhatia, V., Flowerdew, J. y Jones, R. H. (Eds.) (2008). Advances in discourse studies. Londres y Nueva York: Routledge.

Biber, D. (2008). Representativeness in corpus design. En T. Fontenelle (Ed.), Practical lexicography. A reader (63-87). Oxford: Oxford University Press.

Biber, D., Conrad, S. y Reppen, R. (1998). Corpus linguistics. Investigating language structure and use. Cambridge: Cambridge University Press.

Brown, G. y Yule, G. (1983). Discourse analysis. Cambridge: Cambridge University Press.

Ciapuscio, G. (2003). “Formulation and reformulation procedures in verbal interactions between experts and (semi-) laypersons”. Discourse Studies, 5(2), 207-233. Recuperado de: https://doi.org/10.1177/1461445603005002004

Ciapuscio, G. y Kuguel, I. (2002). “Hacia una tipología del discurso especializado: aspectos teóricos y aplicados”. En J. García Palacios, y M. T. Fuentes (Eds.). Entre la terminología, el texto y la traducción (37-73). Salamanca: Almar.

Cortés, V. (2007). “Genre and corpora in the English for academic writing class”. ORTESOL Journal, 25, 9–16.

Coulthard, M. (1977). An introduction to discourse analysis. Essex: Longman.

Dong, M., Fang, A. C. y Qiu, X. (2020). “Shell nouns as grammatical metaphor in knowledge construal: Variation across science and engineering discourse”. Lingua, 248, 1-25. Recuperado de: https://doi.org/10.1016/j.lingua.2020.102946

Egbert, J., Douglas, B. y Gray, B. (2022). Designing and evaluating language corpora. Cambridge: Cambridge University Press.

Ferguson, G. (1997). “Teacher education and LSP: The role of specialized knowledge”. En R. Howard y G. Brown (Eds.), Teacher education for languages for specific purposes (80-88). Clevedon: Multilingual Matters.

Flowerdew, J. (2002). “A pedagogic grammar of signalling nouns in discourse”. Revista Canaria de Estudios Ingleses, 44, 141-155.

Flowerdew, J. (2003). “Signalling nouns in discourse”. English for Specific Purposes, 22(4), 329-346.

Flowerdew, J. (2009). “Use of signalling nouns in a learner corpus”. En J. Flowerdew, y M. Mahlberg (Eds.), Lexical cohesion and corpus linguistics (85-102). Amsterdam: John Benjamins.

Flowerdew, J. (2013). Discourse in English language education. Nueva York: Routledge.

Flowerdew, J. (2015). “Revisiting metadiscourse: conceptual and methodological issues concerning signalling nouns”. Ibérica, 29, 15-34.

Flowerdew, J. y Forest, R. W. (2015). Signalling nouns in English. A corpus-based discourse approach. Cambridge: Cambridge University Press.

Flowerdew, J. y Mahlberg, M. (Eds.) (2009). Lexical cohesion and corpus linguistics. Amsterdam: John Benjamins.

Francis, G. (1986). Anaphoric nouns. Discourse analysis monograph no. 11. Birmingham: English Language Research.

Francis, G. (1994). “Labelling discourse: an aspect of nominal-group lexical cohesion”. En M. Coulthard (Ed.), Advances in written text analysis (179-190). Londres: Routledge.

Fuenzalida Caspar, G. L. (2023). Rótulos cohesivos en las secciones del artículo de investigación con estructura IMRD en lingüística aplicada. (Tesis de maestría no publicada). Universidad Nacional de Córdoba, Córdoba, Argentina.

Gallardo, S. (1998). “Estrategias y procedimientos de reformulación en textos de Divulgación Científica”. Revista de la Sociedad Argentina de Lingüística, 1, 67-79.

Gee, J. P. (2011a). An introduction to discourse analysis. Theory and method. Nueva York: Routledge.

Gee, J. P. (2011b). How to do discourse analysis. A toolkit. Londres: Routledge.

Gee, J. P. y Handford, M. (Eds.) (2012). The Routledge handbook of discourse analysis. Nueva York: Routledge.

Gray, B. y Cortés, V. (2011). “Perception vs. evidence: An analysis of this and these in academic prose”. English for Specific Purposes, 30(1), 31-43.

Gross, A., Harmon, J., y Reidy, M. (2002). Communicating science: the scientific article from the 17th century to the present. Oxford: Oxford University Press.

Halliday, M. A. K. y Hasan, R. (1976). Cohesion in English. Londres: Longman.

Hinkel, E. (2004). Teaching academic ESL writing. Practical techniques in vocabulary and grammar. Mahwah: Lawrence Erlbaum.

Hoey, M. (2001). Textual Interaction. An introduction to written discourse analysis. Londres: Routledge.

Hunston, S. (2002). Corpora in applied linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

Hunston, S. y Francis, G. (2000). Pattern grammar. A corpus-driven approach to the lexical grammar of English. Amsterdam: John Benjamins.

Hyland, K. (2000). Disciplinary discourses: social interactions in academic writing. Essex: Pearson Education.

Hyland, K. y Paltridge, B. (Eds.) (2011). The Continuum companion to discourse analysis. Londres: Continuum.

Ivanic, R. (1991). “Nouns in search of a context: a study of nouns with both open- and closed-system characteristics”. IRAL International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 29(2), 93-114.

Jiang, K. F. y Hyland, K. (2016). “Nouns and academic interactions: A neglected feature of metadiscourse”. Applied Linguistics, 1-25.

Jiang, K. F. y Hyland, K. (2017). “Metadiscursive nouns: Interaction and cohesion in abstract moves”. English for Specific Purposes, 46, 1-14.

Jiang, K. F. y Hyland, K. (2021). “‘The goal of this analysis . . .’: Changing patterns of metadiscursive nouns in disciplinary writing”. Lingua, 252, 103017.

Klimovsky, G. (2001). Las desventuras del conocimiento científico. Una introducción a la epistemología (5ta ed.). Buenos Aires: AZ Editora.

López Samaniego, A. (2011). La categorización de entidades del discurso en la escritura profesional. Las etiquetas discursivas como mecanismo de cohesión léxica (Tesis doctoral no publicada). Universitat de Barcelona, Barcelona.

López Samaniego, A. (2013). “Las etiquetas discursivas: del mantenimiento a la construcción del referente”. ELUA, 27, 167-197.

López Samaniego, A. (2015). “Etiquetas discursivas, hiperónimos y encapsuladores: una propuesta de clasificación de las relaciones de cohesión referencial”. Revista de Filología Hispánica, 31(2), 435-462.

Mahlberg, M. (2005). English general nouns. A corpus theoretical approach. Amsterdam: John Benjamins.

Meyer, C. (2004). English Corpus Linguistics. An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.

Moreno, A. I. (2004). “Retrospective labelling in premise-conclusion metatext: an English-Spanish contrastive study of research articles on business and economics”. Journal of English for Academic Purposes, 3(4), 321-339.

Mousavi, A., y Moini, M. R. (2014). “A Corpus Study of Shell Nouns in Published Research Articles of Education”. Social and Behavioral Sciences, 98, 1282-1289. Recuperado de: https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2014.03.544

Muñoz, V. L. (2016). Los rótulos cohesivos en el artículo de investigación de las ciencias agrarias: un estudio contrastivo inglés-español (Tesis doctoral no publicada, Universidad Nacional de Córdoba, Córdoba, Argentina). http://hdl.handle.net/11086/5607

Muñoz, V. L. (2021). “Los rótulos cohesivos como recursos retóricos en artículos de investigación de las ciencias agrarias en inglés y español”. RASAL, 2, 47-66.

Muñoz, V. L., y Ciapuscio, G. E. (2019). “Los nombres rotuladores: Un estudio de los rótulos cohesivos en artículos de investigación en inglés y español”. Revista Signos. Estudios de Lingüística, 52(100), 688-714.

Oh, S-Y. (2014). “Use of signaling nouns in published and Korean student academic writing in applied linguistics”. English Teaching, 69(1), 147-172.

Padilla de Zerdan, C., Douglas, S., y López, E. (2007). Yo expongo. Taller de prácticas de comprensión y producción de textos expositivos. Córdoba: Comunicarte.

Padilla de Zerdan, C., Douglas, S., y López, E. (2011). Yo argumento. Taller de prácticas de comprensión y producción de textos argumentativos. Córdoba: Comunicarte.

Paul, D. (2004). Spreading chaos. The role of popularizations in the diffusion of scientific ideas. Written Communication, 21(1), 32-68.

Pearson, J. (1998). Terms in context. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Roccia, V. (2023). El uso de rótulos cohesivos en artículos de semi-divulgación de química publicados en la revista Nature. (Tesis de maestría no publicada). Universidad Nacional de Río Cuarto, Córdoba, Argentina.

Schiffrin, D., Tannen, D., y Hamilton, H. E. (Eds.) (2001). The handbook of discourse analysis. Malden: Blackwell Publishers.

Schmid, H. J. (2000). English abstract nouns as conceptual shells. From corpus to cognition. Berlín: Mouton de Gruyter.

Sinclair, J. (1991). Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press

Sinclair, J. (2004). Trust the text. Language, corpus and discourse. Londres: Routledge.

Sinclair, J. (2005). “Corpus and Text. Basic principles”. En M. Wynne (Ed.), Developing linguistic corpora: a guide to good practice (1-16). Oxford: Oxbow Books.

Sinclair, J. M., y Coulthard, M. (1975). Towards an analysis of discourse: The English used by teachers and pupils. Londres: Oxford University Press.

Sinclair, J. M., Hoey, M., y Fox, G. (Eds.) (1993). Techniques of description. Spoken and written discourse. London: Routledge.

Stubbs, M. (1983). Discourse analysis. The sociolinguistic analysis of natural language. Chicago: The University of Chicago Press.

Swales, J. M. (1990). Genre Analysis. English in academic and research settings. Cambridge: Cambridge University Press.

Swales, J. M. (2004). Research Genres. Exploration and applications. Cambridge: Cambridge University Press.

Waring, H. Z. (2018). Discourse analysis. The questions discourse analysts ask and how they answer them. Nueva York: Routledge.

Weinrich, H. (1995). “Wissenschaftssprache, Sprachkultur und die Einheit der Wissenschaft”. En H. Weinrich, y H. Kretzenbacher (Eds.). Linguistik der Wissenschaftssprache. Berlín: Mouton de Gruyter.

Widdowson, H. G. (2004). Text, context, pretext. Critical issues in discourse analysis. Malden: Blackwell.

Winter, E. O. (1992). “The notion of unspecific vs. specific as one way of analysing the information of a fund-raising letter”. En W. Mann y S. A.

Thompson (Eds.), Discourse description: diverse linguistic analyses of a fund-raising text (131-169). Amsterdam: John Benjamins.

Descargas

Publicado

10-06-2025

ARK